Het begin
Toen systemen voor ondersteunde communicatie (OC) voor het eerst op de markt kwamen, bevatten de meeste slechts één taal. Er was maar weinig apparatuur die meer dan één taal ondersteunde en geïntegreerde systemen bestonden nog helemaal niet. Je moest kiezen: óf de ene taal, óf de andere. Het was ontzettend ingewikkeld, zo niet onmogelijk, om over te schakelen op een andere taal. Dit was vanzelfsprekend heel onprettig voor gebruikers die dagelijks tweetalig communiceerden.
We zijn er sterk van overtuigd dat OC een hulpmiddel hoort te zijn waarmee de gebruiker alle aspecten van realistisch taalgebruik kan ontdekken. Er bestaat immers geen boek met strenge regels waarin precies staat hoe je taal moet gebruiken. Met deze overtuiging in ons achterhoofd wilden we een systeem bouwen dat realistisch tweetalig taalgebruik mogelijk maakte en dat de werkelijke vocabulaire, stemmen, en gebruikspatronen van tweetalige of meertalige gebruikers ondersteunde. Bovendien besloten we al snel dat dit geen premium functie mocht worden waar de gebruiker extra voor zou moeten betalen, omdat we niet willen dat onze gebruikers duurder uit zijn als ze de talen willen spreken die bij hun dagelijks leven horen.